Rychelle Brittain (リシェル・ブリテン)

日英映像翻訳・クリエイティブ翻訳スペシャリスト

日本のストーリーを、世界へ。 想いを込めた作品に、相応しい英語の息吹を。

映画、ドキュメンタリー、そしてコメディ。
作品に込められた繊細なニュアンスや「心」は、直訳だけでは伝えきれません。

制作者様が心血を注いで作り上げたビジョンを大切に汲み取り、
英語圏の観客の心に響く、自然で力強い言葉へと紡ぎ直します。

日英翻訳家・映像翻訳家のリシェル・ブリテン。アデレード拠点。

リシェル・ブリテン

日本への深い理解と、ネイティブの表現力。

南オーストラリア大学言語学と日本学を専攻し、
関西外国語大学への留学や、
日本映像翻訳アカデミー(JVTA)
での専門的なトレーニングを通じて、
日本語の繊細なニュアンスを学んできました。

言葉をただ置き換えるのではなく、
その背景にある文化や感情を大切にすること。
それが私のモットーです。

ネイティブスピーカーとしての確かな英語力と、
長年培ってきた日本文化への深い敬意を礎に、
貴社の作品やメッセージを、
世界中の人々の心に届く「生きた英語」にいたします。

サービス

  • 映画・アニメ・ドキュメンタリーの日英映像翻訳と字幕制作

    映像翻訳・字幕作成

    映画やアニメ、企業ビデオの字幕制作。

    映像のテンポや登場人物の個性を大切にしながら、自然で力強い英語字幕を作成します。

  • リシェル・ブリテンによるエンタメ・ビジネスの日英翻訳サービス

    日英翻訳(エンタメ・ビジネス)

    「心」を動かす、創造的な翻訳。

    脚本や演劇などのクリエイティブな作品から、ビジネスプランまで。
    原作者の意図を汲み取り、英語圏の読者に響く、明快で洗練された文章へと翻訳します。

  • ネイティブによる英文書き起こしと翻訳用ベーススクリプト作成

    英文書き起こし・スポッティング

    ネイティブの耳で、聞き取りにくい訛りやニュアンスも正確にキャッチ。

    英>多言語翻訳の確かな土台となる、ミスのない高品質な英文テキストを提供します。

  • 脚本やビジネス文書のネイティブチェックと英文校正サービス

    ネイティブチェック・英文校正

    脚本やビジネス文書、マーケティング資料をネイティブの視点で磨き上げます。

    不自然な表現をなくし、プロフェッショナルで魅力的な英文に仕上げます。

お気軽にご相談を

お問い合わせはいつでも喜んでお受けします。

Zoomで初回カウンセリングを行うこともできますし、
メールやメッセージでのやり取りも可能です。

フォームをご利用いただくか、SNSまでお気軽にご連絡ください。